15年以上の実績、看護師の転職ならカンゴワークス

HOME > 看護師働き方研究所 > キャリアアップ・資格情報 > 看護師の仕事に役立つ英会話、メディカル英語を知っておこう

看護師の仕事に役立つ英会話、メディカル英語を知っておこう

投稿日: 2019年01月28日
最終更新日: 2024年02月21日

看護師の仕事に役立つ英会話、メディカル英語を知っておこう

 
執筆:吉村 佑奈(保健師・看護師)
医療監修:株式会社Mocosuku
 
 
日本を訪れる外国人の数は増加しています。これに伴い、外国人が医療や看護を受ける機会も増えるでしょう。こうした今後の変化に対応するためにも、病院・診療所で使える英会話表現をご紹介します。
 

 

外来で使用する英会話表現

 
受付に外国人患者が訪ねてきたら、笑顔で「Hello」 や「Good morning / Good afternoon」 の挨拶をして、「May I help you?(どうされましたか?)」もしくは「How can I help you?(どうしましたか?)」と声をかけてあげましょう。
 
次に、予約が必要な施設であれば、予約の有無を確認します。
 
このケースの予約は、レストランなどの予約の「reservation」ではなく「appointment」が用いられます。
 
 
■予約の有無を確認する
 
 看護師:「Do you have an appointment?(予約はありますか?)」
「What is your appointment for?(どのような予約をしていますか?)」
 
 患者:「I have an appointment for consultation(診察)/ follow-up(フォローアップ)/ medical checkup(健康診断)の予約をしています)」
 
 
また、初診と再診では受付方法が異なりますので、初診かどうか、初診であれば紹介状を持っているか、希望の診療科があるか、次の要領で確認します。
 
 
■初診(First visit)か再診(return visit)か確認する
 
 看護師:「Is this your first visit to this hospital?(来院ははじめてですか?)」
「Have you ever been here before?(こちらに来院されたことはありますか?)」
 
 
■紹介状(letter of reference)の有無を尋ねる
 
 看護師:「Do you have a reference from another doctor?(ほかの医師からの紹介状をお持ちですか?)」
 
 
■希望する診療科(department)を尋ねる
 
 看護師:「Which department are you looking for?(どの診療科を希望されますか?)」
 
 
《診療科に関わる単語の一例》
  

  • 内科(Internal medicine)
  • 外科(Surgery)
  • 循環器科(Cardiology)
  • 皮膚科(Dermatology)
  • 小児科(Pediatrics)
  • 産婦人科(Obstetrics and gynecology)
  • 泌尿器科(Urology)
  • 耳鼻咽喉科(Otorhinolaryngology)
  • 整形外科(Orthopedics)

 
健康保険証を持参しているかどうかの確認も大切です。
 
持っていない場合は全額自己負担になることを伝えておきましょう。
 
 
■健康保険証(health insurance card)の有無を確認する
 
 看護師:「Do you have your health insurance card?(健康保険証をお持ちですか?)」
「If you don’t have an insurance card, you have to pay the whole treatment cost.(健康保険証をお持ちでない場合は、自費診療となります)」
 
こうした確認事項を終えた後、次に申込用紙や問診票を記載してもらいます。
 
用紙などに書き込む際、「Fill in」「Fill out」という表現を使用します。
 
全部記入は「Fill out」、穴埋めのような一部記入は「Fill in」を用います。
 
 
■申込用紙(registration form)の記載を依頼する
 
 看護師:「Please fill out the registration form.(申込用紙に記入をお願いします)」
 
 
■問診票(medical questionnaire)の記載を依頼する
 
 看護師:「Please fill in the medical questionnaire and bring it back to me.(問診票に記入し、持ってきてください)」
 
記入が終わったら待合室で待っていてもらいます。
 
その際、待ち時間に具合が悪くなったら声をかけるように伝えるなど、外国人患者が不安にならないように、看護師として配慮しましょう。
 
 
■待合室で待って頂くように声掛けをする
 
 看護師:「Please wait in the waiting room until you are called.(呼ばれるまで待合室でお待ちください)」
「please have a seat until your name is called.(名前が呼ばれるまで座ってお待ちください)」
「please tell us if you feel sick while you are waiting.(お待ちの間、気分が悪くなったら教えてください)」
 
 
■名前を呼ぶ
 
 「Mr./ Ms. ○○, please.(○○さんどうぞ)」
 
診察が終わった後、今度は支払いについての声掛けと、再診の必要があればその旨を伝えます。
 
 
■支払や次回予約について確認する
 
 看護師:「When you are called, please pay the fees at the reception desk.(呼ばれたら受付で料金をお支払いください)」
「We need you to come back in a month.(一か月後に再度来て頂く必要があります)」
「Would you like to make an appointment?(予約をおとりになりますか?)」
「Please do not forget to bring your patient ID card.(診察券を忘れずにお持ちください)」
 
 

診察時に使用する英会話表現

 
来院の目的、症状が出ている場所や程度などを訊く必要があります。
 
痛みの表現も違いますので、どのような痛みなのか尋ねて具体的に答えてもらうようにしましょう。
 
 
■主訴を尋ねる
 
 看護師:「What brings you here today?(どうされましたか?)」
「What seems to be the problem?(いかがなさいましたか?)」
 
 
■患者の症状(symptoms)を尋ねる
 
 「What are your symptoms?(症状はなんですか?)」
 
 
■症状についての返答例
 
 患者:「I have a fever.(熱があります)」
「I vomited everything in my stomach.(大量に吐きました)」
 
 
《症状に関する単語の一例》
 

  • 熱(fever)
  • 咳(cough)
  • 吐気(nausea)
  • 嘔吐(vomiting)
  • 下痢(diarrhea)
  • 便秘(constipation)
  • 眩暈(dizzy)
  • 頭痛(headache)
  • 腹痛(stomach ache)
  • 湿疹(rash)

 
 
■症状の場所や程度を訊く
 
 看護師:「Where is it?(それはどこですか)」
「What is it like?(どのような感じですか)」
「What kind of pain is that?(どんな痛みですか)」
「When did it start?(それはいつからですか?)」
「How long have you been feeling like this?(どのくらい、このような調子ですか?)」
 
 
《痛みに関する表現》
 

  • pain(鋭い痛み)
  • ache(鈍い痛み)
  • throb(ズキズキ脈打つような痛み)
  • tingle(ピリピリ、チクチクするような痛み)
  • My ○○ hurt(s)(○○が痛い)
  • I have pain in my ○○.(○○に痛みがある)

 
問診時は、既往歴やアレルギー、服薬状況は必ず訊く必要があります。
 
女性は妊娠の有無も確認します。
 
 
■過去にかかった病気について質問する
 
 看護師:「Have you had any serious illnesses in the past?(これまでに大きな病気をしたことはありますか?)」
「Have you ever had any operations?(手術をしたことはありますか?)」
 
 
■当日の服薬や、アレルギーの有無について確認する
 
 看護師:「Are you on any medication?(現在、薬を服用していますか?)」
「Do you have any allergies?(アレルギーはありますか?)」
「What are you allergic to?(どのようなアレルギーがありますか?)」
 
 
■妊娠の有無について確認する
 
 看護師:「Are you pregnant?(妊娠していますか?)」
 
 

検査時に使用する英会話表現

 
検査(examination)の段階になると、こまやかな指示だしが必要になってきます。
 
身体の向きや検査に応じた動作について伝えられるようにしておきましょう。
 
 
■触診・聴診をする
 
 看護師:「Please lie on the bed.(ベッドに横になってください)」
「Lie on your back(仰向けで)/ stomach(うつ伏せで)/left side.(左を下に)」
「Please turn around.(反対を向いてください)」
「I am going to check your heart(心臓のチェックをします)」
「Please take a deep breath.(深呼吸をしてください)」
 
 
■バイタルサイン(vital signs)を測定する
 
 看護師:「let me check your blood pressure(血圧)/ temperature(体温)/ pulse(脈)を測ります)」
 
 
■採血(blood sample collection /blood draw)をする
 
 看護師:「I am going to take a blood sample, please put your arm here(採血しますので、ここに腕を置いてください)」
「Could you bend your thumb inside and make a fist(親指を中にして握ってください)」
「I am going to apply some pressure here(圧をかけます)」
「You will feel a sharp prick(チクっとします)」
「Please open your hand and relax.(手を開き、楽にしてください)」
「Please press here without massaging.(もまずにここを押さえて下さい)」
 
 
■採尿(urine test)をする
 
 看護師:「We are going to take a urine test.(採尿をします)」
「Please fill this cup to the line with urine.(この線まで尿を取ってください)」
「Please collect the midstream urine.(中間尿を取ってください)」
 
 
■レントゲン(X-ray)を撮影する
 
 看護師
「Please disrobe and put on this gown.(服を脱いでガウンに着替えて下さい)」
「Please remove your metallic accessories.(金属類は外してください)」
「Hold on the handle.(ハンドルを握ってください)」
「Please take a deep breath.(深く息を吸ってください)」
「Hold your breath.(息をとめてください)」
「You can relax.(楽にしてください)」
 
 
■エコー(ultrasound)の検査をする
 
 看護師
「Please expose your abdomen.(お腹を出してください)」
「Let me put the gel and the probe on your abdomen.(お腹にゼリーをぬり、エコーをあてます)」
「I’m going to clean up your abdomen.(お腹をきれいにしますね。)」
 
 

薬に関する英会話表現

 
薬が処方された場合は、何の薬か、どのように使用すればよいかを説明します。
 
 
■処方(prescribe)、処方箋(prescription)の案内をする
 
 看護師
「The doctor is going to prescribe painkiller.(痛み止めを処方します)」
「Please take this prescription to the pharmacy.(この処方箋を薬局にお持ちください)」
 
 
■何の薬か説明する
 
 看護師「The medicine for the pain((痛み止めの)/ fever(熱を下げる)/ cough(咳を止める)/ infection(感染症を抑える)/ suppuration(化膿を抑える)/ inflammation(炎症を抑える)/ dermatitis(皮膚炎の)/ heart(心臓の)お薬です)」
 
 
■内服方法(使用方法)を説明する
 
 看護師「Please take two tablets once a day.(一日1回、2錠飲んでください)」
「Please take two tablets after every dinner.(毎夕食後2錠ずつ飲んでください)」
「If you feel itchy, please take three of these tablets.(かゆいときに3錠飲んでください) 」
「This is a suppository. Please insert it anally.(座薬ですので肛門から入れて下さい)」
 
 
《薬の種類に関する単語》
 

  • 内服薬(oral medicine)
  • 外用薬(external medicine)
  • 錠剤(tablet)
  • 座薬(suppository)
  • 浣腸(enema)

 
 

入院時に使用する英会話表現

 
入院患者には入院時にオリエンテーションをします。入院に必要な身のまわりの説明や病院のルールを伝えておきましょう。
 
 
■入院(admission/ hospitalization)の説明をする
 
 看護師
「You need to be admitted to the hospital.(入院する必要があります).」
「You will be discharged in about a month.(1か月後に退院予定です)」
「I will be your primary nurse.(私があなたの担当です)」
「This is the nurse station.(ここがナースステーションです)」
「Breakfast is served at 8 a.m.(朝食は午前8時です)」
「Wake-up time is at 6 a.m.(起床時間は午前6時です)」
「Lights-out is at 9 p.m.(消灯時間は午後9時です)」
「Please use the nurse call if you need any help.(何かあればナースコールを押してください)」
「Please lay on the bed.(ベッドで安静にしてください)」
「Please collect your urine in the urine container.(畜尿器へ尿を溜めてください)」
 
 
■朝、検温をする
 
 看護師
「It is time to take your temperature.(検温の時間です)」
「Have you had breakfast?(朝食は食べられましたか?)」
「How much did you have?(どのくらい食べられましたか?)」
「Did you sleep well?(よく眠れましたか?)」
「How many times did you urinate yesterday?(昨日は何回お小水がありましたか?」
「How many bowel movements did you have yesterday?(昨日は何回お通じがありましたか?)」
「Have you taken your morning medicine?(朝のお薬は飲みましたか?)」
 
 

介助時に使用する英会話表現

 
患者さんが不安にならないよう、介助の前や介助する際に必ず声掛けを行います。
 
 看護師
「Let’s change your position.(身体の向きを変えましょう)」
「Are you comfortable in this position?(この体制でよろしいでしょうか?)」
「Let me help you sit up.(座るのをお手伝いします)」
「I’m going to insert the bedpan.(差し込み便器を入れますね)」
「I will take you to the restroom.(トイレまでお連れします)」
「Please hold on the handrail.(手すりにつかまってください)」
「Let’s move to the wheelchair.(車いすへ移りましょう)」
「You can put your arm over my shoulder.(腕を私の肩にまわしてください)」
「Let me push your wheelchair.(車いすを押しますね)」
「Let’s change your clothes.(着替えましょう)」
「Let me change your dressing.(包帯を変えましょう)」
「Let me clean your dentures.(入れ歯をきれいにしましょう)」
 
 
《保清に関わる単語》
 

  • 清拭(bed-bath)
  • 清拭タオル(wash cloth)
  • 足浴(foot-bath)
  • 洗髪(shampoo)
  • 髭を剃る(shave)

 
 

周手術期に使用する英会話表現

 
医師がする手術説明とは別に、看護師は手術に伴う食事制限や術前処置などを説明します。
 
併せて、手術後の経過などについても伝えておきましょう。
 
 
■手術前に説明する
 
 看護師
「I will explain the procedure.(手術について説明します)」
「This surgery is to remove your tumor.(腫瘍を取り除くための手術です)」
「The operation will take about three hours.(手術時間は3時間くらいです)」
「You will be under general/ local / epidural anesthetic.(全身麻酔/ 局所麻酔/ 硬膜外麻酔です)」
「You are going to the operation room at 8 a.m.(午前8時頃に手術室へ向かいます)」
「Do not eat or drink anything after 9 p.m.(午後9時以降は飲食をしないでください)」
「You will receive an enema at 7 a.m.(7時に浣腸します)」
 
 
■手術後に説明する
 
 看護師
「Is the incision painful?(傷の痛みはありますか?)」
「Your postoperative is going well.(手術後の経過は良好です)」
「Please let me know when you passed gas.(ガスが出たら教えて下さい)」
「Please let me know when you need to go to the restroom.(トイレに行きたくなったら教えて下さい)」
「May I check your dressing?(傷をみますね)」
「Rice porridge will be served from dinner tomorrow.(明日の夕食からおかゆが出ます)」
 
 

退院時に関する英会話表現

 
退院時には、次回の診察予約や退院に関する疑問点などの確認が必要です。
 
また、アルコールや食生活など、日常生活における注意点があれば伝えておきます。
 
 看護師
「You can leave the hospital tomorrow.(明日退院できます)」
「Your next appointment is scheduled for October 10th.(次回の予約は10月10日です)」
「Please refrain from drinking.(お酒は控えましょう)」
「Please try to eat a lot of vegetables.(野菜をいっぱい食べて下さい)」
「Are there any questions for me to leave the hospital?(退院に向けて何か質問はありませんか?)」
「Please take care.(お大事にしてください)」
 
 
外国人患者と接するときも、日本人の患者と同様にできるだけ専門用語を使わず、わかりやすい言葉で説明しましょう。
 
英語の会話を恐れず、ゆっくり丁寧に話しながら接することで、患者さんは安心しますし信頼にもつながるでしょう。
 
 

今すぐじゃなくても大丈夫。
新しい職場の情報はコチラから

病院で必要な英会話表現 まとめ

  • 外来で使用する英会話表現
  •  

  • 問診時に使用する英会話表現
  •  

  • 検査時に使用する英会話表現
  •  

  • 薬に関する英会話表現
  •  

  • 入院時に使用する英会話表現
  •  

  • 周手術期に使用する英会話表現
  •  

  • 介助時に使用する英会話表現
  •  

  • 退院時に使用する英会話表現

 
こちらの記事もぜひご覧ください。
看護師が英語を活かして働く機会になにがある?
 
 
<執筆者プロフィール>
吉村 佑奈(よしむら・ゆうな)
保健師・看護師。株式会社 Mocosuku 社員。某病院での看護業務を経て、現在は産業保健(働く人の健康管理)を担当
 
<監修者プロフィール>
株式会社 Mocosuku
医師・助産師・保健師・看護師・管理栄養士・心理学者・精神保健福祉士など専門家により、医療・健康に関連する情報について、信頼性の確認・検証サービスを提供
 

この記事をシェアしよう

看護師求人・施設を検索する

病院・施設名で探す

あなたの転職を後押しする
カンゴワークス・パートナーを
無料で利用しましょう

看護師求人の特徴

  1. 看護師を必要としている施設は日本全国で38万以上あります。
  2. 求人に関わる情報の多くは非公開です。

看護師転職のポイント

あなた一人の力で数多くの病院・施設を調べ、非公開情報を入手し、自分にあった職場を見つけるということは難しいと思いませんか?さらに、希望する病院・施設と給与や勤務条件などまで調べるとなると…。
そこで、多数の病院・施設の情報を持ち、色んなアドバイスがもらえるカンゴワークスパートナーサービス(無料会員サービス)を上手に活用することをオススメします。

カンゴワークスパートナーサービス(無料)がお役に立つ理由

  1. カンゴワークスと提携する各パートナーが、あなたの転職を後押し。さまざまな転職ニーズに対応可能。
  2. 15年以上の運営を通し、求人情報は豊富に蓄積
  3. 転職理由解決割合 93.8%
  4. 希望給与額に対する転職後給与 110.6%
  5. 希望通勤時間に対する転職後通勤時間 12.6%減

カンゴワークス 2015年1月〜2018年4月末までの転職成功者のデータから

医療・介護グループ特集